סלנג אמריקאי לעומת סלנג בריטי

02 בנוב׳ 2021

אולי עבורנו כישראלים או עבור אנשים אחרים בעולם שהשפה האנגלית היא לא שפת האם שלהם אז אנגלית אמריקאית ואנגלית בריטית הן פחות או יותר אותו הדבר. אבל עבור הבריטים והאמריקאים אוי ואבוי אם רק תרמזו שמדובר באותה שפה! הבריטים בטוחים שהאנגלית שלהם היא האנגלית הנכונה והתקנית והם פחות אוהבים את האנגלית האמריקאית והאמריקאים בטוחים שהם אלו ששיפרו משמעותית את השפה האנגלית וכי מה היא היתה בלעדיהם. ובכן, ישנם לא מעט הבדלים בין השפה האנגלית הנהוגה בממלכה המאוחדת ובכל המדינות אשר עדיין נשלטות או נשלטו בעבר על ידיה ובין השפה האנגלית הנהוגה בארצות השונות בארצות הברית ומסביב. ההבדלים נעים במבטא, באיות, באוצר המילים, בדקדוק. וכן, גם סלנג באנגלית שונה אצל הבריטים ואצל האמריקאים. 

ארבעת ההבדלים העיקריים בין השפה האנגלית המדוברת אצל הבריטים לבין השפה האנגלית המדוברת אצל האמריקאים:

ההבדל הראשון והעיקרי בין האנגלית הבריטית לבין האנגלית האמריקאית הוא המבטא - והרי זה הגיוני לגמרי. שכן ארצות הברית ואנגליה רחוקות זו מזו ובכל אחת הרגלים שונים, תרבות אחרת ומבטא אחר. אמנם גם אלה וגם אלה יבינו את האנגלית שלנו אבל אנחנו שלרוב צופים בסרטים תוצרת הוליווד ומקשיבים לשירים מארצות הברית נתקשה יותר להבין את הבריטים ונתחבר יותר לאנגלית האמריקאית. המבטא הוא דבר שנרכש כך שאשם שמתגורר שנים במקום דובר אנגלית במבטא בריטי או לחילופים אדם שמתגורר שנים במקום דובר אנגלית במבטא אמריקאי יאמץ את המבטא אפילו מבלי לשים לב. 

ההבדל השני בין האנגלית הבריטית לבין האנגלית האמריקאית הוא אוצר המילים - או ליתר דיוק המילים בהן משתמשים למוצרים או פריטים מסוימים ואפילו פעולות כאלה ואחרות. אוצר המילים לעיתים כל כך שונה שאפילו סלנג אמריקאי בכל אחד מהמקומות יהיה שונה לגמרי. ישנן מילים שהשם שלהן דומה וכך אפשר להבין על מה מדברים, כמו: תיבת דואר באנגלית האמריקאית היא Mailbox ובאנגלית הבריטית היא Postbox אך מכיוון ש Post זה דואר באנגלית אפשר בהחלט להבין למה הכוונה. אם ניקח לדוגמא כיכר תנועה בכביש בארצות הברית יקראו לה Circle ובאנגליה יקראו לה Roundabout. מעט שונה אך עדיין אפשר להבין למה הכוונה במילה. לעומת זאת, תור בו עומדים ומחכים לדבר מה, באנגלית אמריקאית יקרא Line ובאנגלית בריטית יקרא Que, כך שמי שלא בקיא באוצר המילים המקומי עלול להתבלבל או לא להבין כלל למה מתכוונים ועל מה מדברים. אותו הדבר במילות סלנג אמריקאי שכן האמריקאים מאוד אוהבים קיצורים וראשי תיבות והאנגלים אוהבים לתת שמות לכל דבר.

ההבדל השלישי בין האנגלית הבריטית לבין האנגלית האמריקאית הוא הדקדוק – אפילו בדקדוק באנגלית תמצאו הבדלים, לעיתים משמעותיים. הפעלים הם לרוב אותם פעלים אך מילת היחס היא זו שמשתנה, לדוגמא: באנגלית בריטית תאמרו She plays in my team,  ובאמריקאית She plays on my team. 

ההבדל הרביעי בין האנגלית הבריטית לאנגלית האמריקאית הוא האיות - אם שמתם לב חלק מהאנשים יאמרו את האות האחרונה באלף בית האמריקאי בצורה הבאה: זי (zi) וחלק יאמרו זד (zed). זו מילה שונה לאותה אות אך מכאן נרחיב שהמילים, גם אלה שנשמעות אותו הדבר באנגלית אמריקאית ובאנגלית בריטית נכתבות אחרת. הבריטים נוהגים להוסיף אותיות כמו OU לאיות מילים בעוד האמריקאים יסתפקו באות O בלבד - הדוגמא המוכרת ביותר היא במילה Coulor הבריטית לעומת Color האמריקאית . כמו כן הבריטים אוהבים כנראה עד מאוד את האות L שכן בהרבה מאוד מילים שנכתבות עם L אחת באנגלית אמריקאית האות מוכפלת באנגלית הבריטית, למשל במילה cancelled הבריטית לעומת canceled האמריקאית 

אנגלית בריטית או אנגלית אמריקאית? תלמדו מה שמתאים לכם!

החדשות הטובות הן שבסופו של דבר השפה האנגלית היא השפה האנגלית וכולם מבינים אותה. בין אם מדובר בתייר בריטי שמתייר להנאתו בארצות הברית או אמריקאי שהגיע פעם ראשונה ללונדון - שניהם יצליחו להסתדר עם האנגלית שלהם ואפילו לרכוש מילים חדשות ולהגדיל את אוצר המילים שלהם. ואתם, בתור ישראלים זכאים ללמוד אנגלית הרלוונטית עבורכם - אם אנגלית אמריקאית לצורך טיול או אנגלית בריטית לצורך פגישות עסקים. רק שימו לב שכל סוג אנגלית שתבחרו ללמוד -ישנם הבדלים חלקם זניחים וחלקם מהותיים ובכדי לדבר את האנגלית שבחרתם על הצד הטוב ביותר חשוב לשים לב לנואנסינים הקטנים, להבין את ההבדלים וללמוד את השפה האנגלית - אנגלית בריטית או אנגלית אמריקאית בהתאם. 

אוצר מילים אנגלית בריטית לעומת אמריקאית

American EnglishBritish English
allowancepocket money
apartment buildingblock of flats
barpub
cantin
candysweets
convertible tophood (car)
cookiebiscuit
cornmaize
crazy, insanemad
detourdiversion
drugstore, pharmacychemist's shop
elevatorlift
eraserrubber
flashlighttorch
freeway, expresswaymotorway
fries, French frieschips
garbage can, trash candustbin
gas, gasolinepetrol
hatbonnet (clothing)
lawyer, attorneysolicitor
motorcyclemotorbike
pacifierdummy (for baby)
potato chipscrisps
railroadrailway
scheduletimetable
sidewalkpavement
subwaytube (train)
trailercaravan
vacationholiday
windshieldwindscreen
wrenchspanner

רוצים לדעת מה היא רמת הדקדוק שלכם באנגלית? ← לחצו כאן ובדקו

ליצירת קשר עם יועצת לימודים: לי חינגלי

דוא"ל: csc@wsi.co.il

טלפון: 2044*

וול סטריט - בית הספר המוביל ללימודי אנגלית בעולם ובישראל